Русский язык в Кыргызстане: быть или не быть?
В Ошский ресурсный центр фонда «Сорос-Кыргызстан» как-то пришло приглашение из Таллина на эстонском языке. Понять из него можно было только даты и фамилию приглашенного. Остальной текст пришлось расшифровывать, распознавать по наитию, поскольку отыскать в Оше переводчика с эстонского еще труднее, чем в Таллине найти переводчика с киргизского.
Вспомнился этот пример в связи с тем, что в Кыргызстане снова настойчиво звучат предложения поскорее перевести все делопроизводство на государственный, то есть, киргизский язык. Как это уже сделано в Нарынской области республики, которая сейчас живет как в замкнутом пространстве. Русский язык там практически забыт, он не звучит ни в одной области жизни. И из этого региона никто не едет на заработки в Россию.
Однако и этого некоторым киргизским политикам кажется мало. Они вновь заговорили о том, что русский язык мешает развитию киргизского, и решили вообще изгнать русский язык, лишив его статуса официального. Ни в одном из трех предложенных к обсуждению вариантов новой Конституции о месте русского языка в жизни республики не говорится ни слова. Ему отводится роль лишь "средства межнационального общения". Однако и это остается только на словах, без какой-либо законодательной поддержки. Правда, только что появился еще один вариант проекта Основного закона, предложенный премьер-министром страны Феликсом Куловым, где русскому языку по-прежнему отводится статус официального. За сохранение статуса выступает и президент Кыргызской Республики Курманбек Бакиев. Что выберет общество? И каким будет дальнейшее существование русского языка и его носителей в Кыргызстане?
Именно этот вопрос и обсудили в Ошском гуманитарно-педагогическом институте, где при поддержке Генерального консульства Российской Федерации был организован круглый стол по теме «Русский язык на юге Киргизии: актуальность, проблемы, перспективы».
Открыл мероприятие Генеральный консул России в Оше Гарегин Агасарян. Он напомнил, что на всем постсоветском пространстве нет другого языка, кроме русского, который объединял бы все народы бывших советских стран и служил для сохранения взаимопонимания между ними. Русский язык объединяет культуры, является средством межнационального и межконфессионального общения, международного сотрудничества, занимает третью позицию в мире по функциональному использованию. «Если киргизский народ отгородится от русского языка, то это станет для него невосполнимой потерей», – считает Гарегин Агасарян.
В республике существуют две противоречащие друг другу тенденции, подчеркивает Генконсул России. С одной стороны, нельзя не заметить, что среди населения растет необходимость в знании русского языка. Потому что высшее образование по-прежнему здесь получают на этом языке. Без него не обойтись и тем, кто отправляется на заработки в Россию. Незнание русского языка становится большой проблемой для местного населения. О том, что русский язык по-прежнему необходим и востребован, свидетельствуют и те факты, что русские школы переполнены в два-три раза, а в национальных школах растет количество классов с русским языком обучения, где 95 процентов учащихся – киргизы и узбеки.
В российскую дипмиссию, сообщает Гарегин Агасарян, часто обращаются жители отдаленных районов южного региона с просьбой открыть в селах школы с русским языком обучения. Но специалистов в республике уже остро не хватает, поскольку резко снизилось количество носителей языка, и они продолжают уезжать. Если же делопроизводство будет переведено на киргизский язык, то работы лишатся и те русскоговорящие, что еще остались. К тому же, в этом случае с нуля киргизскому языку придется обучать 700 тысяч человек, среди которых не только русскоговорящие, но и киргизы.
С другой стороны, на фоне возрастающей необходимости в русском языке предпринимаются попытки занизить его значение и ограничить функциональное использование, отмечает Генконсул. Малоизвестные политики и оппозиционные партии хотят таким образом повысить свою популярность, и пытаются использовать русский язык как карту в своей политической игре.
После того, как рабочая группа разработчиков представила на обсуждение свои варианты новой Конституции, где о будущем статусе русского языка не говорится ни слова, в республике вновь сильно возросли миграционные настроения, отмечает дипломат. И приводит данные соцопроса, согласно которым только 27 процентов русскоговорящих готовы принять лишение русского языка статуса официального. Однако только два процента при этом готовы остаться в Киргизии и осваивать госязык.
Довод, что русский язык, якобы, мешает развитию киргизского языка, председатель областного объединения этнических россиян «Содружество» и главный редактор газеты «Эхо Оша» Евгений Бреславский считает совершенно несостоятельным. «В республике 60% школ с киргизским языком обучения, – говорит он. – И только 7,1% – с русским. В южном регионе осталось всего три процента русскоговорящих, и они никоим образом не могут мешать развитию госязыка».
Киргизская молодежь, в основном, сельская, которая не знает ни слова по-русски, уже стала неконкурентоспособной, считает Евгений Бреславский. Но молодые люди уже стали осознавать это и хотят изучать русский язык. И скоро он станет гораздо более привлекательным, чем английский, который среди молодежи в последние годы был очень модным. На русские отделения филфаков вновь повысился конкурс, очень много выпускников школ стремятся поступить в Кыргызско-Российский Славянский университет.
По мнению Евгения Бреславского, разработчики новых вариантов Конституции проявили к русскому языку «неприязнь и небрежение», забыв о его роли в становлении и развитии республики. Он напомнил высказывание Чингиза Айтматова, который подобную забывчивость назвал «манкуртизмом».
Председатель ассоциации «Славянская диаспора» и правозащитник Валерий Улеев (город Джалалабад) считает, что русскому языку в Киргизии ничего не угрожает, даже если он лишится статуса официального. «Оставшиеся русскоговорящие люди худо-бедно смогут здесь выжить, овладев госязыком на бытовом уровне. А вот местное население, особенно молодые люди, без знания русского обречены торговать на базарах. Кое-где это хорошо понимают. Например, в Ала-Буке осталось всего 153 русских, но тут упорно сохраняют русскую школу. Однако во многих русских школах на переменках уже трудно услышать русскую речь. Не хватает преподавателей-языковедов. Чтобы русский язык был, нужно сохранять его носителей », – говорит Улеев.
По его мнению, заострение внимания на существовании русского языка в республике – это намеренный уход от реальных проблем. Проблема на самом деле не в сохранении какого-то языка, а в сохранении государственности – она в Киргизии висит на волоске, считает правозащитник.
«В республике царит уличная демократия, – говорит Валерий Улеев. – Все живут только сегодняшним днем, не думая о будущем страны. На этом фоне все дискуссии на тему русского языка – это лишь средство зарабатывания дешевой популярности некоторых политиков, прежде всего, среди сельского населения – такое мнение я прочитал в Интернете, оно принадлежит рядовому жителю, киргизу».
Свое мнение на «круглом столе» высказал и глава местного бюро ОБСЕ в Оше Жером Буйжу: «Поощрять развитие русского языка в Киргизии важно и необходимо, и в этом вопросе не должно быть места политизированию. Русский язык предоставляет большие возможности для киргизского народа. И именно русский язык является средством распространения ценностей киргизской культуры за пределами республики».
//Фергана.Ру