джон эшбери
Перевод с английского Евгения Олевского
"Звезда Востока", N5, май 1992


Джон Эшбери (1927 г.) - один из лидеров американской постмодернистской лирики.
Лауреат Национальной книжной и Пулитцеровской премий.





Поэма любви



И они должны понять - правильно.
Нам нужно немного счастья,
когда умные вещи набирают силу (губы
напряжены в букве О; что
приближается к ним?) перед темнотой:
(небо прозрачно и бессильно,
и тротуар еще влажен) и

капель со стен, внутри сна,
и нет спасения ни от меня, ни от. Ночь
сама - сон и то, что продолжается
в ней, присвоение имен ветру,
наши ремарки друг другу, повторяющиеся и
одинаковые.




Из поэмы "Литания"


Выдержать публичный позор удара пристального взгляда
Нового года, раскалывающего "это", чтобы открыть
В точке, где люди и животные, и все заняты
Собственными мыслями и бредут прочь
В неназванных направлениях. Если там огонь,
Я думаю, почему одиночество из гневных взглядов
Натыкается на то немногое рядом... -
Так, чтобы отразить их обратно
На твердое зеркало дворца? Но здесь,
В морщинах цвета звезд, каждый одинок и достоверен.
Ты можешь подняться, чтобы дышать,
И полотно, опадающее вокруг тебя, - история.
Смутно достигнутая совершенная доступность,
Логическая оценка недавнего прошлого, которая -
С изображением глубин в тени складок,
Чтобы заново окунуться и быть борьбой на хохолке
Шляп где-то и обслужить
Свыше двух раз, как план и декорация,
Какой-то сад, плюхнувшийся в солнце, виден
Сквозь изгородь сожалений и сомнений,
Воткнутых здесь из-за множества причин,
необходимостей и глупостей, Как оглушенный парус в бездне дымки.
....................................
Совершенно для тебя. И ты поднимаешь
Незавершенность и красоту, как второе, континент,
Чей ближайший одинокий берег еще виден, но
Загримирован домами позади него, и вот остались только дома,
Я скажу тебе, почему:
Приобретенное безразличие некоторых людей,
Отстоящих далеко от других
И способных рисковать другими, -
именно этот день будет забыт три года назад
По сиюминутной цене дня. Натянутости, накладки,
Сверхобязанности производят эффект буквы
И вопрошающей гармонии, где все
Вне дома.


Моя эротическая копия



Он говорит, что сегодня ему не до работы.
Это очень удачно. Здесь, в тени,
Позади дома, защищенного от уличных шумов,
Кто-то может сместиться в мир старых чувств,
Что-то отбросив и погрузившись в другое.
Игра слов
Между нами нарастает, когда там -
Несколько чувств вокруг умолчаний.
Следующий круг? Нет, но в конце
Ты всегда находишь, что сказать, и спасаешь меня -
Прежде, чем ночь начнет действовать, мы всплываем
На мечтах наших, как на барже изо льда,
Проскакивая сквозь вопросы и трещины (цвет звезд,
Который не дает заснуть) и думая в грезах,
Кто мы в них. Ты сказала.