В дни празднования Навруза в сельских районах Узбекистана проводятся купкари - традиционные конные состязания
Фото © Фергана.Ру
Наблюдать празднования Навруза - центральноазиатского Нового года - особенно интересно в сельских районах Самаркандской области Узбекистана, где традиции земледельческой культуры древней Согдианы, возникшие более 3000 тысяч лет назад, смешались с обычаями кочевых тюркских народов.
Упоминаемый еще в "Авесте" Навруз, что на всех языках иранского корня означает буквально "новый день", начинается 21 марта в день весеннего равноденствия, когда продолжительность дня и ночи сравнивается и составляет ровно 12 часов. Астрономическое событие положило начало древнему календарю, который всегда имел практическое значение для земледельцев, поскольку в этих широтах он совершенно точно отражает смену времен года. Зима в эти дни окончательно уступает место весне: начинается время посева, в садах цветут фруктовые деревья, реки и ручьи, сбегающие с гор, наполняются талой водой, пастбища зеленеют свежим разнотравьем.
Трудно сказать, когда именно возник праздник. Возможно, он существовал столько, сколько вообще в этих местах живут люди. Религия зороастризма, в основе которой лежит поклонение солнцу, огню и природным стихиями, придала Наврузу мистический смысл торжества света и созидания над смертью и разрушением. Поэтому древняя традиция дожила до наших дней, не вступив в противоречия ни с укладом жизни кочевых племен, пришедших в междуречье Амударьи и Сырдарьи с севера, ни с этическими нормами ислама, принесенного с юга завоевателями и подвижниками-миссионерами. Навруз остается главным праздником для жителей Узбекистана, торжественно отмечаемым на государственном уровне и широко празднуемым в народе на протяжении целого месяца.
В сельских районах Самаркандской области к празднованию Навруза начинают готовиться еще с конца февраля. Едва сойдет снег в предгорьях, дети начинают собирать подснежники и с букетами ходить по дворам, распевая ритуальную песню. На узбекском языке она звучит так: "Бойчечагим бойланди / козон тола айрондир. / Айронингдан бермасанг / козон тавогинг вайрондир." Что переводится: "Подснежник зацвел, / казан наполнился айраном (напитком из кислого молока). / Если не поделишься айраном, / то твои казан и тарелка будут разбиты". У таджиков - другой вариант, но подснежник тоже упоминается. В обоих случаях детям дарят сладости или дают деньги. В это же время хозяйки начинают проращивать зерна пшеницы для приготовления главного праздничного блюда сумалак. По тому, как они прорастают, делаются предсказания о видах на будущий урожай. Для праздничного достархана готовят вышитые покрывала. Наездники откармливают лошадей для участия в будущих состязаниях купкари.
Накануне Навруза обычно проводится праздник первой борозды на весенней пашне - "Ерга уруг кадаш". Весь поселок выходит в поле, где старейшина рода запрягает пару быков, к рогам которых привязываются яркие ленты или пшеничные лепешки, и деревянным плугом вспахивает первую борозду. Следом по пашне должен пройти босыми ступнями ребенок, после чего идут сеятели из числа самых уважаемых людей. С этого дня считается, что можно начинать посев злаков и вкапывать в садах новые саженцы фруктовых деревьев.
С вечера перед Наврузом начинается приготовление сумалака. Проросшие зерна пшеницы толкут в деревянной ступе, сок разбавляют родниковой водой и начинают варить в больших котлах на медленном огне, постепенно добавляя муку и помешивая деревянными ложками с длинными ручками. Чтобы варево не пригорало, в него кладут маленькие камушки из горной реки и грецкие орехи, не очищенные от скорлупы. Сумалак варят только женщины. Начинает ритуал самая почтенная хранительница очага, потом ее сменяют молодые девушки, которые поют древние песни, прославляющие солнце, весну и просыпающуюся природу, танцуют, обмениваются шутками, иногда складывают стихи. Процесс занимает 6-8 часов. Получившаяся масса шоколадного цвета становится сладкой на вкус без добавления сахара и содержит множество витаминов и иных полезных веществ.
Мужчины тем временем готовят халим или халису - блюдо из жирной баранины, которую тоже вываривают до состояния однородного студня. Все блюда Навруза, включая самсу (запеченые в глиняной печи - тандыре - пирожки) из зелени молодой мяты и особенный плов, призваны на целый год насытить организм человека новыми силами после зимних холодов.
21 марта с утра начинаются массовые гуляния под открытым небом. Люди угощают и поздравляют друг друга, любуются представлениями певцов, танцоров и циркачей. Под Самаркандом особенно популярны места Туф-хона на плоской вершине горы вблизи Ургута и Кошрабад - селение у подножия гор Актау. Здесь происходит кульминация праздника - конные состязания купкари. Издревле у тюрков они так же имели большое практическое и ритуальное значение, как подготовка юношей к искусству всадника, равно необходимого пастухам и воинам. Без купкари не обходилось ни одно крупное торжество - будь то свадьба, открытие торгов или вступление на престол хана. Победителям всегда доставались отменные призы - лошади, овцы, верблюды, дорогие вещи, деньги или украшения.
Правила проведения купкари в разных регионах имеют свои традиционные отличия, но суть одна: самый искусный и смелый из всадников должен подхватить с земли тушу козла, теленка или барана, оторваться от преследователей, нещадно лупящих его плетками и довезти до финиша, которым может быть условная метка или очерченный на траве круг. В состязаниях, длящихся с рассвета до заката, участвуют сотни наездников, но каждый из победителей обязательно получает приз и почетное звание батыр - богатырь.
Современность вносит свои черты в ход поединка. На купкари вблизи Кошрабада, куда на Навруз собралось несколько тысяч людей, зрители для собственной безопасности расположились на склонах холмов, окружающих зеленую степную лощину. Улак - тушу барана - вбрасывали в круг всадников с подвески движущегося трактора, но от этого состязание стало лишь динамичнее и острее. Сама природа способствовала азарту и праздничному настроению зрителей и участников. День выдался не по-весеннему ненастный, с грозовыми тучами и порывами ветра. Но вдруг над долиной открылось в небе окно синевы и солнечного света, окруженное громовыми раскатами и мерцанием молний. Стихии, как всегда, выказали древним традициям и обычаям свое благословение.
Зрители соревнований купкари
Андрей Кудряшов (Самарканд - Кошрабад)