Издание "Рухнамы" на казахском языке - важное событие в жизни Казахстана
В Алма-Ате издана книга Сапармурата Ниязова "Рухнама". Она увидела свет на казахском языке, и теперь местное население сможет оценить мудрость и глубину мысли знаменитого Туркменбаши. Казахстан стал двенадцатым государством, где этот труд переведен на национальный язык.
По этому поводу посол Туркмении в РК Мухаммед Абалаков организовал в Доме дружбы Ассамблеи народов Казахстана презентацию книги. На нее были приглашены писатели и журналисты, представители иностранных посольств, ученые-востоковеды. Дипломат отметил, что "Рухнама" имеет мировое значение, в ней подробным образом исследуются такие понятия, как "вера", "культура", "государственность", "нация". Он заявил, что "при написании глава всех туркмен преследовал главную цель - открыть глаза своему народу и обозначить национальную идею через духовное и культурное возрождение".
Мнение посла поддержал министр культуры Казахстана Дюсен Касеинов. Он отметил, что издание труда туркменского лидера на казахском языке является важным событием в жизни республики. Народы двух стран очень похожи по обычаям, имеют прочные многовековые традиции. По его мнению, для казахстанцев "ценность книги заключается в том, что она воспитывает патриотизм и национальную гордость". В адрес отсутствующего автора и его труда прозвучало немало других весомых похвал.