Французские бизнесмены подарили президенту Туркменистана перевод его книги
Сообщается, что бизнесмены назвали чтение книги президента «Туркменистан – сердце Великого шелкового пути» способом «ознакомиться с национально-культурным своеобразием, традициями, обычаями и жизненными устоями туркменского народа, с его вкладом в мировой научный, экономический и культурный прогресс». Жиль Реми заявил, что во Франции высоко оценили это произведение и благодаря ему поняли важную историческую роль Туркменистана.
За время своего правления Бердымухамедов издал несколько десятков книг по самым разным темам – от медицины и истории до ботаники и коневодства. Его предшественник, первый президент Туркменистана Сапармурат Ниязов, также занимался литературным творчеством. Его книга «Рухнама» была названа «главной книгой туркменского народа», ее изучали в школах и принимали по ней экзамены в вузах. Сейчас в учебных заведениях изучают книги Бердымухамедова.
Издание «Хроника Туркменистана» отмечает, что компания Cifal успешно сотрудничает с Туркменистаном с 1993 года. Компания помогла выйти на туркменский рынок многим другим французским фирмам. В годы правления Ниязова иностранные бизнесмены также осуществляли переводы его книг на разные языки, что существенно повышало их шансы на сотрудничество. Впрочем, книги президента активно переводят и внутри Туркменистана.
В последние дни в стране часто проходят мероприятия с участием иностранного бизнеса. К примеру, состоялась международная строительная выставка, Бердымухамедов проводит многочисленные встречи с представителями иностранных компаний.
По информации независимых источников, ведение бизнеса в Туркменистане является высокорискованным. Недавно сообщалось о долгах, накопившихся у Туркменистана перед белорусскими строителями калийного комбината. Российского сотового оператора МТС выдавили с туркменского рынка. А немецкая компания, предположительно продавшая Туркменистану оборудование для слежки за гражданами, подверглась критике международных правозащитных организаций.