Одним из победителей литературного конкурса «Новеллазия» стал постоянный автор «Ферганы.Ру»
К сожалению, писатели из Кыргызстана и Туркменистана в число победителей не вошли. Хотя один кыргызстанец в шорт-лист конкурса, объявленный двумя неделями ранее и включивший в себя 15 из 94 авторов, подавших заявки на конкурс, вошел. Им стал Насипбек Асанбаев. А вот туркменам в шорт-листе мест не досталось. По мнению членов компетентного жюри, достойных короткого списка среди них, увы, не оказалось.
- Мы хотели поддержать искренний интерес к литературе, а не к саморекламе, желанию следовать стереотипным традициям или шокировать аудиторию, - подводя итоги конкурса, говорит председатель его жюри, известный лингвист и культуролог Алексей Улько.
- Также мы не стремились судить работы только лишь по их «литературным» достоинствам. Все: и сюжет, и язык, и тема, и нарратив – принималось во внимание. В тех случаях, когда перед нами стоял сложный выбор, мы также хотели дать больше возможности менее известным авторам.
К таким авторам вполне можно отнести Сида Янышева, независимого журналиста из Узбекистана, постоянного автора «Ферганы.Ру». Вполне состоявшийся прозаик, он, тем не менее, ранее печатался мало, и даже для многих коллег Сида его писательство стало открытием.
- Короткие рассказы Янышева открыто, бесстыже и очаровательно автобиографичны. Позади лаконичных и эгоцентричных сюжетов кроются беспокойства и надежды, рефлексии и страхи растущего человека, уже достаточно зрелого, чтобы понять, что можно умереть от старости, так и не оправившись от детства, - пишет в рецензии на прозу Янышева Улько.
- Эти рассказы хорошо написаны без привкуса «литературщины», искренни без фамильярности, умны без претенциозности, оригинальны, веселы, глубоки, и – что редко для произведений, написанных на русском языке – полны самоиронии.
Еще менее известен читателям прозаик из Кашкадарьи Сафар Каттабаев, представивший на суд жюри полную фантасмагории и в то же время щемящей реалистичности повесть «Помпа». Собственно, это произведение вряд ли попало бы на конкурс без активного участия в судьбе писателя литературного редактора ташкентского журнала «Восток свыше» Лейлы Шахназаровой, открывшей читателям ранее ни кому неизвестного автора.
Теперь произведения пяти победителей будут переведены на английский и русский языки, а также в первую очередь опубликованы, сначала как билингвальные блог-новеллы, а затем в качестве иллюстрированного сборника. Кроме этого, победители получат небольшие денежные призы.
Работы шорт-листеров конкурса будут опубликованы как блог-новеллы на своих оригинальных языках. После них будут опубликованы работы и всех остальных участников в течение 2014-2015 годов.