«Таджикская оттепель»: О месте таджикского языка в Республике Узбекистан
Текст данной статьи в целом, с незначительными дополнениями, идентичен тексту доклада, опубликованного на сайте ОБСЕ, основные выдержки из которого были озвучены в выступлении на Совещании по человеческому измерению в Варшаве (Польша) 29.09.2014.
«Узбеки и таджики - один народ с единой душой и двумя языками!»
(Ислам Каримов, президент Узбекистана)
На пути движения Узбекистана к социально-политическому прогрессу и демократическому развитию существует ещё множество препятствий, доставшихся стране в наследство от советской эпохи. Целью нашей Ассоциации «Центральная Азия» является попытка обратить внимание общественности на одну из таких проблем и предложить её решение, которое может способствовать продвижению Узбекистана на пути к идеалам Свободы и Равноправия. Речь идёт о языковой политике государства. Нам всем известно, насколько важную роль язык играет в жизни общества. Справедливая языковая политика государства непременно будет способствовать консолидации общества, несправедливая же будет формировать очаги латентной конфликтности. Принцип соблюдения прав человека предполагает предоставление всем этническими группам населения свободы полноценного использования своего языка.
Пользуясь предоставленной возможностью выступить с трибуны ОБСЕ, Ассоциация «Центральная Азия» обращается к мировому сообществу с предложением рекомендовать руководству Узбекистана рассмотреть возможность придания таджикскому языку официальный статус на всей территории страны наряду с узбекским. Носители таджикского языка являются коренным народом на территории современного Узбекистана, живущим здесь на протяжении тысячелетий и принявшим самое деятельное участие в формировании нашей цивилизации. Однако в результате сталинской этнической политики, проявившейся в так называемом «национально-территориальном размежевании» 1924-1936 гг., двуязычный и единый в своей духовности народ был расчленён на несвойственные истории региона этнические формирования с приданием им искусственно раздутых доселе локальных этнонимов.
Картина в нашем родном Узбекистане, где допущена чудовищная ошибка разделения единого по сути этнического массива, ныне весьма тревожна ввиду поступательного выдавливания таджикского языка из сферы образования, культуры, масс-медиа, топонимики. Если учесть, что таджикский язык считают для себя родным не только этнические таджики, но и несколько миллионов узбеков, численность которых превышает численность всего населения соседнего Таджикистана, то ситуация выглядит угрожающей с точки зрения национальной безопасности. Особенно - в свете событий на Украине.
Известный советский этнограф Юлиан В.Бромлей в журнале «Советская этнография» (№ 1, 1989 год, стр.6) отмечал: «...следует выработать соответствующий правовой механизм... (и фиксацию) определенных правовых норм (в отношении того), …кто является субъектом национальных прав. Обычно в последнее время акцент делается на правах национально-территориальных образований, в первую очередь республик. Вместе с тем, в тени остаётся тот факт, что носителями таковых прав по существу являются все народы, точнее сказать, все национальности, все этникосы как в целом, так и их отдельные части - национальные группы. Хотя это, казалось бы, достаточно очевидно, однако, как известно, на практике далеко не всегда учитывается; в частности, это наглядно проявляется в недостаточном правовом обеспечении специфических потребностей национальных групп в инонациональном окружении...».
Наследие иранских культур в Узбекистане есть органическая часть формирования его народа, в том числе этнических узбеков. То, что сейчас это затаптывается в угоду нелепо раздутому тюркизму, серьёзно обедняет наше цивилизационное прошлое. Основу этногенеза узбеков составляют сарты, говорившие на двух языках - турки и фарси, которые лишь при Советской власти обозначили как узбекский и таджикский. В свою очередь, таджики являются таким же коренным этносом современного Узбекистана, как и узбеки. Есть основания утверждать об абсолютной культурной идентичности, различия в которой носят лишь региональный характер. Ареалы компактного проживания узбеков и таджиков совпадают практически повсеместно: в Узбекистане, Таджикистане, Афганистане. То есть, мы представляем по сути неделимый этнический массив.
К слову сказать, нынешний глава узбекского государства учился в средней школе, которая в бытность его обучения была трёхъязычной (языками обучения были русский, таджикский и узбекский). В ней, к примеру, учился также академик АН СССР г-н Коптюг, ставший впоследствии главой Новосибирского отделения АН, ведущего научного центра современной России и мира. Сейчас эта школа – моноязычна, обучение в ней – только на узбекском языке. Можно добавить, что население ряда городов и регионов свободно использует оба языка, добавив к ним еще и русский, а также иностранные языки. Их жители чаще других эмигрируют за границу, не найдя на родине возможностей для приложения своих способностей, в поисках подходящей арены для самореализации в сфере производства, науки, культуры и, к сожалению, терроризма, в частности, в ИДУ (Исламское движение Узбекистана), признанного международной террористической организацией, а теперь ещё и в беспредельно зловещий ИГИЛ...
Почему чаще уезжают именно таджикоговорящие граждане страны? Потому что шансов быть принятыми на работу в ряд государственных учреждений и ведомств, в частности, в силовые структуры, в органы правопорядка у них существенно меньше, чем у представителей «титульного» этноса. При этом указание в пятой графе анкеты принадлежности к узбекской национальности может оказаться недостаточным. Но даже, если человек не сталкивается с откровенными формами этнической дискриминации, его не покидает чувство заведомой неполноценности в стране, носящей название иной этнической группы, признанной «титульной», следовательно - «господствующей». И это на земле, где он родился и вырос, где испокон веков созидали его предки, внося свой богатый и неповторимый вклад в её благоустройство.
Всё это вместе вынуждает представителей молодого поколения наших таджикоговорящих сограждан обращать свои взоры к предлагающему людям чувства братства и равенства исламу, ища в нём утешение своим национальным чувствам. Возможно, это неплохо и даже - благо, если бы страсть к религии не замещала собой полноценное светское, в том числе, профессиональное, образование и не переходила бы к интересу доказывать свою «духовную состоятельность» предъявлением силовых аргументов. Однако туда же устремляются взоры и молодых представителей «титульного» большинства. Почему? Объяснить это можно тем, что в обществе, где заложены элементы сегрегации личности по какому-либо одному признаку, непременно увидим и другие её проявления. То есть, давшим всходы росткам ксенофобии неведомы пределы. Это аксиома!
Ўзбегим, мен дил эрурман, қон каби жонимда бўл,
Кипригингман, менга энди кўз бўлиб, онимда бўл.
Офитобнинг заррасидек байти девонимда бўл,
Душманим жонин оларга сафда, майдонимда бўл,
Ўзбегимсан, тожигингман, кел, бугун ёнимда бўл.
Кўп замонлар қисматимиз хўрлигу шўрлик эди,
Ноодам келгиндиларнинг қилмиши зўрлик эди.
Сохта меҳрига учиб, бечора халқ кўрлик эди,
Юзда шона, тагда фона, асли нонкўрлик эди,
Ўзбегимсан, тожигингман, кел, бугун ёнимда бўл.
Юртимизнинг тинчлигин Аллоҳ нигоҳи сақлаган,
Меҳримизни Ҳазрати Нуҳнинг гиёҳи сақлаган.
Дилдаги дарду аламни ғамли оҳи сақлаган,
Оли Сомон иқтидорин Тур сипоҳи сақлаган,
Ўзбегимсан, тожигингман, кел, бугун ёнимда бўл.
Бизни ажратмоқчидур шайтон сабил дилқоралар,
Бир биримизни кўролмай бўлди кўр наззоралар.
Жонга тегди айрилиқ, токайгача бизни поралар,
Ўртамизда қайгача шайтон сабиллар оралар?
Ўзбегимсан, тожигингман, кел, бугун ёнимда бўл.
Сохта обру истар ул ғарзодалар қон ўрнига,
Жонин омон сақламоқчи жон олиб жон ўрнига.
Зоти шайтонни кўпайтирмоқчи инсон ўрнига,
Токи домга тушмасак қопқондаги дон ўрнига,
Ўзбегимсан, тожигингман, кел, бугун ёнимда бўл.
Ўзбегим, тожик билан бирликдадир асли нажот,
Бирга борсак иккимиз бирлик сари айлаб сабот.
Иккимизга ўзга йўл йўқ, ё ҳаётдир ё мамот,
Токи бирлик йўқ экан, йўқдир нажот, йўқдир Ҳаёт,
Ўзбегимсан, тожигингман, кел, бугун ёнимда бўл.
У народа Узбекистана и его руководства, на наш взгляд, есть два альтернативных пути:
1. Продолжить линию этнократического доминирования с замалчиванием проблемы таджикского языка и торпедированием культурного развития таджикоязычного населения, фактическим угнетением его национального достоинства, а значит культивированием ростков этнического недоверия крупнейшей нетитульной, но важнейшей части населения Узбекистана, фактически создавая очаг латентного сопротивления политике властей, вплоть до включения в процесс кровавой политической исламизации страны под лозунгами «мусульманского братства и равенства».
Либо, при помощи ОБСЕ и других международных организаций и структур:
2. Немедленно создать комиссию с участием всемирно признанных учёных и независимых экспертов, а также представителей общественности из числа таджикоязычных, и других соответствующих персон, для рассмотрения вопроса о реанимации таджикского языка и культуры во славу и здравие узбекской нации, как пример толерантного и вдумчивого отношения к вопросам первостепенной важности в этнической сфере, а также создания условий для плодотворного сотрудничества и безопасности.
На наш взгляд, эта мера не будет заключать в себе угрозу развития очагов этнотерриториального сепаратизма, если предоставить таджикскому языку статус официального языка Узбекистана на всей его территории, наряду с узбекским. Такой подход предупредит возможные геополитические маневры в регионе со стороны внешних сил разыгрыванием «таджикской карты», раздуванием противоречий вокруг Самарканда и Бухары.
Придание официального статуса таджикскому языку даст нашей стране дополнительные геополитические возможности в жизненно важных южном и юго-западном направлениях. Узбекистан обретёт право быть выразителем политических, культурных интересов, хранителем исторического достояния таджикского этноса не в меньшей мере, чем Таджикистан или Афганистан. Придание таджикскому языку официального статуса лишит всяческих оснований для голосов извне, заявляющих о притязаниях на территории нынешнего Узбекистана. Даже наоборот, перспектива устранения границ, возрождения многовековых коммуникаций и мирного воссоединения таджико-узбекских земель может обрести реальные очертания.
Узбекистану целесообразно отказаться от графы «национальность» в персональных документах граждан. Тогда самоидентификация «узбек» естественным образом обретёт общенациональный смысл. При этом родными языками узбеков могут быть как узбекский и таджикский, так и другие языки.
Ссылки официальных лиц на то, что существующая Конституция, а также система образования, СМИ и национально-культурных центров в стране удовлетворяют потребности таджикоязычных граждан, выглядят несостоятельными, о чём свидетельствуют контент социальных сетей и академические статьи о неофициальной и официальной политике властей, в том числе о насильственном переселении с мест постоянного проживания в необжитую степь, умалчивание и сокрытие информации о реальной ситуации с решением проблем языковой и культурно-политической жизни крупнейшего национального меньшинства в республике.
Официальная статистика о количестве школ и газет, о создающихся возможностях удовлетворения духовных потребностей людей, мягко говоря, грешит неточностями и натяжками, что мы видим из анализа реальной ситуации в стране, в том числе информации из социальных сетей - единственной отдушины в ограниченном информационном поле Узбекистана. В нашей Ассоциации преобладает уверенность в том, что легитимизация таджикского языка в стране непременно породит культурный эффект, который условно можно будет назвать «таджикской оттепелью» и который способен стимулировать всеузбекскую культурную оттепель.
Сам факт перманентной эмиграции из страны большого количества таджикоговорящих граждан, в том числе - в качестве гастарбайтеров, говорит о многом. Это может создать ментальный дисбаланс в стране, испокон веков отличавшейся плодотворным симбиозом таджиков и узбеков. «Нет узбека без таджика» - говорили наши предки. А значит, весьма высоки шансы упадка при продолжении политики фактического этнического угнетения и, подчеркнём, самоугнетения, ибо узбеки и таджики неразличимы и идентичны во многих отношениях, а также фактического самоуничтожения узбеков как нации, имеющей сложносоставной характер.
Совершенно очевидна целесообразность того, чтобы на территории Узбекистана узбекская и таджикская письменности были уложены на единую графическую систему, будь то кириллица или латиница. Нельзя исключить и того, что власти страны разочарованы предварительными последствиями введения латинской графики, к тому же - несовершенной в исполнении, в качестве основы узбекской письменности. Легитимизация таджикского языка, письменная форма которого уложена на кириллическую графику, и необходимость унификации систем письма в пределах страны предоставят правительству удобный и весьма красивый повод отказаться от не вполне удачного решения и вернуть узбекскую письменность к кириллице без «потери лица». Конкретное решение предлагаем принять в результате широкого всенародного обсуждения. К слову сказать, референдум на столь безобидную тему для населения - хорошая школа гражданской активности, в которой, по большому счёту, заинтересованы и власти.
Необходимость предлагаемых мер продиктована ошибками сложившейся практики, основанной на советском наследии, когда коренные народы региона по росчерку пера оказались вдруг «национальными меньшинствами» на земле, где тысячелетиями жили их предки. Трагические события на Юге Киргизии в июне 2010 года - это набат, призывающий нас к безотлагательному принятию мер, устраняющих это наследие. Если руководство страны проявит волю и примет изложенное в статье предложение, то Узбекистан станет первопроходцем в реструктуризации внутренней этнолингвистической политики на всём постсоветском пространстве.
Канат Адилов, Ассоциация «Центральная Азия»
Источники:
- Сергей Абашин. «Возвращение сартов?».
- Алишер Ильхамов. «Археология узбекской идентичности»
- Баходир Сидиков. «Таджик и узбек: братья навек?»
- Фаррух Набераев. «Столкновение этнических идентичностей в Трансоксиане»
- Проект Университета Мэриленд в США «Minority at risk»
- Содержательный анализ обсуждения по данной тематике в группах в Фейсбуке «Турон», «Turan Analityc Counil», «Ариана» со времени их учреждения, в которые вовлечены специалисты по истории, этнологии, социологии, политологии, журналисты-международники со всего региона Центральной Азии и из-за её пределов, в том числе более десятка лиц с учёными степенями и мировыми именами.
Приложение:
«Муножот». Песня исполняется на таджикском языке:
«Муножот». Песня исполняется на узбекском языке: